|
Trên đầu ông lão là một chuồng chim câu cao nằm trên cột sàn có lưới
sắt bao bọc, bên trong đầy những chú chim dáng vẻ oai vệ đang làm dáng.
Ánh dương hắt lên những bộ lông ngực màu xám của chúng làm thành những
sắc cầu vồng nho nhỏ.
Những tiếng “gù gù” của bọn chim bên tai
khiến lòng ông như lắng lại, ông vươn tay ra hướng đến con yêu quý
nhất, một con câu nhà còn nhỏ và béo ú. Nó vẫn đứng đấy, hếch ánh mắt
sáng, lanh lợi khi thấy ông.
“Nào, ngoan nào, ngoan nào” ông nói
khi túm được nó. Ông đem xuống, và cảm nhận được những móng vuốt lạnh
lẽo đỏ màu san hô đang bấu chặt lên ngón tay mình. Hài lòng, ông nhẹ áp
con chim vào ngực rồi tựa vào cây, nhìn đăm đăm khung cảnh buổi chiều
muộn nơi bên kia chuồng chim. Trong cảnh nhập nhoạng, vùng đất trồng
thoáng chốc biến thành những cục đất đầy bụi trải dài tận chân trời.
Cây cối mọc đầy nơi thung lũng và cỏ xanh rậm rì dọc bên đường. Mắt ông
nhìn khắp con đường dẫn về nhà và ông bắt gặp hình ảnh cô cháu gái đang
đung đưa trên cánh cổng, bên dưới tán cây đại. Tóc cô xõa dài xuống
lưng, óng ả trong ráng chiều; còn đôi chân dài để trần thì không ngừng
đập đập vào những thân cây đại có sắc nâu nổi bật giữa bờ rào trổ đầy
hoa.
Cô đang nhìn chăm chú như thể chờ đợi điều gì đó nơi con đường
dẫn vào làng phía xa xa quá khỏi những bụi cẩm chướng, quá khỏi ngôi
nhà họ đang ở.
Tâm trạng ông lão bỗng thay đổi. Ông thận trọng
nhấc cổ tay mình ra khỏi ngực khi cảm thấy con chim sắp bay xổ ra và
tóm lấy nó ngay khi nó vừa dang cánh. Bên dưới những ngón tay của ông
con vật bụ bẫm đang cố gắng chòi đạp; thình lình một cảm giác tức giận
dâng lên, ông nhốt con chim vào một hộp nhỏ và cài chặt then lại. “Giờ
thì ở yên đó nhé” lão càu nhàu rồi quay lưng lại. Tiếp đó ông thận
trọng đi dọc theo hàng rào đến bên cô cháu, lúc này đang vòng tay sau
ót, khẽ lắc lư ca hát. Âm thanh thanh thoát và tràn đầy hạnh phúc ấy
hòa quyện cùng tiếng “gù gù” ngân nga của lũ chim, và cơn giận trong
lòng ông một tăng lên.
“Này!” ông lão hét lên khi thấy cháu mình
nhảy qua rào, ngoái nhìn lại có vẻ dè chừng cánh cổng. Ánh nhìn tránh
né, cô nhanh nhẩu cất giọng chào ông: “Chào ông ngoại”. Sau khi khẽ
liếc nhìn về phía con đường đằng sau cô lễ phép tiến lại gần ông.
“Đang đợi Steven hử?” ông lão hỏi mà các ngón tay của ông cong lại tựa móng vuốt trong lòng bàn tay.
“Có phản đối gì không?” cô cháu khẽ hỏi lại, vẫn tránh nhìn thẳng ông.
Ông
lão bước đến đối diện cháu với mình, đôi mắt ông thu hẹp lại, đôi vai
khom lại tựa hồ đang phải chịu đựng một nỗi đau: những con chim đỏm
dáng, ánh dương rực rỡ, những đóa hoa muôn màu và cả cô cháu nữa. Ông
nói: “Cháu nghĩ đã đủ lớn để cặp bồ đấy phỏng?”
Cô gái làm điệu bộ hất đầu xưa cũ và hờn dỗi: “Ông ngoại!”
“Cháu muốn bỏ nhà đi phải không? Cháu nghĩ có thể chạy chơi vòng quanh những cánh đồng vào buổi tối ư?”
Nụ
cười của cô làm ông nhớ lại hình ảnh ông thường thấy mỗi đêm trong
tháng hè ấm áp cuối cùng này: tay trong tay tung tăng trên con đường
dẫn vào làng với gã trai cường tráng con người đưa thư. Nỗi phiền muộn
bốc lên tới đầu và ông quát lên đầy tức tối: “Ông sẽ bảo mẹ đấy!”
“Méc đi!” cô cháu đáp lại, cười phá lên rồi đi về phía cổng.
Khúc ca của cô mới thật khó chịu làm sao:
“Em yêu anh rất nhiều. Em mang đầy hình ảnh anh sâu thẳm trong tim…”
“Rác rưởi” ông lão thét to. “Rác rưởi. Rặt những từ vớ vẩn!”
Ông
lão giận dữ lẩm bẩm khi quay lại chuồng chim, nơi ông tìm thấy niềm an
ủi so với ngôi nhà ông đang cùng sống với con gái mình, con rể và lũ
trẻ. Tuy nhiên giờ đây ngôi nhà đã trống vắng. Bọn trẻ đều đã đi xa,
mang theo chúng tiếng cười đùa, những trò chòng ghẹo lẫn nhau. Ông lão
cũng bị bỏ rơi, không còn ai quan tâm và cảm thấy cô độc khi sống với
người phụ nữ có vầng trán vuông, đôi mắt điềm tĩnh - con gái ông.
Ông
lão dừng lại, thì thầm, trước chuồng chim, bực bội khi nghe những tiếng
“gù gù” say mê của lũ chim. Từ phía cổng cô cháu hét lên: “Vô méc đi!
Méc đi, còn chờ gì nữa?”
Ông lão dùng dằng quay về nhà, nhưng vẫn
liếc những cái nhìn nhanh, liên tục đầy đau khổ và kêu gọi về phía cháu
mình. Nhưng cô vẫn không thèm nhìn lại. Thái độ cô ngang ngạnh nhưng
chứa nhiều khao khát của tuổi trẻ khiến ông cảm thấy thương cô hơn và
đâm hối hận. Ông lão dừng lại. “Ông không có ý đó” ông thì thầm, chờ
đợi cô quay lại và chạy đến bên mình. “Ông không có ý…”
Cô không hề
quay lại. Cô đã không còn nhớ đến ông rồi. Trên đường chàng trai Steven
xuất hiện, cầm theo vật gì trong tay. Một món quà cho cháu mình? Lòng
ông trở nên sắt lại khi thấy cánh cổng bật ngược về và đôi trẻ ôm chầm
lấy nhau. Dưới những bóng râm màu hơi sẫm của cây đại, cháu của ông,
đứa cháu yêu quý, đang nằm trong tay của thằng con người đưa thư, và
mái tóc cô xõa qua vai hắn.
“Thấy hết rồi nhé!” ông hét lên đầy
khinh bỉ. Bọn chúng vẫn đứng đấy. Ông bèn sầm sầm bỏ đi vào ngôi nhà có
tường quét vôi trắng nhỏ bé, dưới chân ông vang lên tiếng cót két đầy
tức giận của hàng hiên. Con gái ông ngồi may ở phòng ngoài, và đang xỏ
kim trước ngọn đèn.
Ông lão lại dừng lại, nhìn lần nữa ra sau
vườn. Đôi trẻ lúc này đang nắm tay nhau đi tản bộ giữa những bụi cây,
thỉnh thoảng lại cười phá lên. Ông thấy cháu mình đột nhiên láu lỉnh
rụt tay khỏi cậu bạn trai và chạy trốn vào các lùm hoa còn cậu ta thì
đuổi theo. Ông nghe chúng la hét, cười giỡn rồi thì im lặng.
“Không
thể thế được”, ông lão lẩm nhẩm một cách khó chịu. “Không thể thế được.
Tại sao chúng không thể thấy chứ? Chạy nhảy và cười đùa, và hôn nhau và
hôn nhau. Chúng mày thật quá lắm.”
Ông nhìn cháu mình với vẻ khinh
thường đầy căm tức, và rồi đâm khó chịu với chính bản thân. Cả hai
chúng nó đều bị bắt quả tang nhưng cháu ông vẫn thoải mái đùa nghịch.
“Tại
sao nó lại không thấy chứ?” Ông lão ước chi đứa cháu, lúc này đang nằm
dài trên đám cỏ dày xanh rì bên cạnh cậu bạn của mình, biến đâu cho
khuất mắt.
Con gái ông bỗng nhìn lên, đôi lông mày khẽ nhướng lên chịu đựng.
“Ba cho chim đi ngủ chứ?” Bà ta hỏi đùa.
“Lucy”, ông lão gọi gấp gáp. “Lucy…”
“Dạ, có chuyện gì nào?”
“Nó đang ở trong vườn với thằng Steven”.
“Ba à, ngồi xuống đi, và dùng tách trà nhé”.
Ông
lão dậm chân liên tục lên chỗ sàn gỗ đã bị trũng xuống và la lên: “Nó
sẽ cưới thằng ấy. Ba bảo cho biết nhé, rồi nó sẽ cưới thằng ấy chẳng
mấy chốc đâu!”
Con gái lão vội đứng dậy, dọn bàn và mang đến cho lão một tách trà.
“Ba không uống trà lúc này. Ba bảo không cần cơ mà”
“Rồi, rồi” giọng con lão vỗ về. “Nhưng chúng cưới nhau thì có sao đâu? Tại sao lại không kia chứ?”
“Nó mới mười tám tuổi. Mới mười tám thôi biết không!”
“Con mười bảy đã lấy chồng rồi, mà có thấy sao đâu.”
“Láo”,
ông lão giận dữ. “Nói láo. Mày có hối tiếc đấy. Tại sao mày ép các con
mày lấy chồng như vậy? Chính mày đã làm điều này. Làm thế để làm gì hử?
Tại sao?”
“Ba đứa kia đều gia đình êm ấm cả. Chúng đều là những chàng rể tốt. Vậy tại sao Alice không vậy chứ?”
“Nhưng nó là đứa út”, ông lão rầu rĩ. “Ta không thể giữ nó lại lâu hơn chút sao?”
“Coi nào, Ba. Nó chỉ ở cuối con đường kia thôi. Nó vẫn về thăm ba mỗi ngày cơ mà”.
“Nhưng
chẳng thể nào như trước cả”. Ông lão lại nhớ đến ba đứa cháu trước đây,
chúng mau chóng thay đổi hẳn đi, từ những đứa trẻ quyến rũ, nhí nhảnh
và nghịch ngợm bỗng trở nên chững lại, nghiêm túc hẳn lên.
“Ba chẳng
hề thay đổi kể từ khi chúng con kết hôn”, con lão đáp. “Tại sao vậy?
Luôn luôn là thế. Lúc con kết hôn, ba cũng khiến con thấy như thể đó là
một sai lầm rất nghiêm trọng. Đến lượt tụi nhỏ, cũng thế. Ba khiến
chúng sợ hãi và lo lắng theo suy nghĩ của ba. Hãy để Alice yên. Nó cảm
thấy hạnh phúc, thế là được rồi”. Bà ta khẽ thở dài, mắt bà nán lại một
chút nơi khu vườn còn vương nắng.
“Con nói chúng có thể kết hôn ư?” ông lão hỏi đầy hoài nghi.
“Vâng,
Ba à. Có gì khiến chúng không thể nhỉ?” Giọng con lão đáp lại cương
quyết và bà ta lại tiếp tục công việc may đang dang dở.
Lão bật khóc, rồi bước ra hàng hiên. Những giọt nước mắt ướt đẫm cằm lão, lão lần túi lấy khăn ra lau. Khu vườn vắng lặng.
Từ
một góc trong vườn bọn trẻ bỗng tiến đến, song chúng không còn vẻ gì
chống đối lão nữa. Một con chim câu đang đậu trên cổ tay thằng con
người đưa thư, ánh nắng yếu ớt óng trên bộ lông ngực của nó.
“Cho ông à?” ông lão hỏi vừa hỏi vừa lau đi những giọt nước mắt nơi cằm. “Cho ông thật à?”
“Ông
thích nó chứ?” cô cháu lúc này nắm chặt tay lão và lắc lắc. “Của ông
đấy, Ngoại à. Steven mang nó cho ông đấy”. Đôi trẻ tíu tít quanh lão
đầy tình cảm, chúng cố làm cho lão quên đi những giọt nước mắt và u
sầu. Bọn chúng, mỗi đứa một bên, vừa nắm tay lão, dẫn lão đến bên
chuồng chim vừa nói đủ chuyện vui, âu yếm lão rằng chẳng có gì thay đổi
cả, sẽ chẳng điều gì khiến chúng thay đổi, và rằng chúng vẫn luôn ở bên
lão. Con chim như là bằng chứng vậy, chúng nói, mắt ánh lên những tia
hạnh phúc khi ấn nó vào tay lão. “Ngoại, giữ nè. Của ngoại đấy”.
Chúng
háo hức theo dõi hành động của lão khi lão cầm con vật trong tay, vuốt
nhẹ tấm lưng mềm mại, tỏa ra hơi ấm của những tia nắng chiều, khi lão
ngắm nghía con vật vung vẩy đôi cánh và cố giữ thăng bằng.
“Ông phải nhốt nó một thời gian”, cô cháu nói với giọng thân mật “cho đến khi nó quen với nơi này, và xem như tổ của nó”.
“Chà, trứng đòi khôn hơn vịt nữa đấy”, giọng lão nghe “gừ gừ”.
Sau
khi đợi lão nguôi bớt, bọn trẻ cười phá lên rồi rút lui, ra phía cánh
cổng nơi khu vườn. “Chúng cháu vui khi thấy ông thích nó”. Hơn tất cả,
mối quan tâm chúng dành cho lão khiến lão không còn cảm thấy cô đơn
nữa; điều này khiến nỗi buồn, giận của lão nguội dần đi cũng như niềm
vui của những chú cún con được lăn mình trên cỏ mượt. Bọn trẻ lại quên
lão. Cũng được thôi, lão thầm nhủ, tuy cảm thấy cổ họng nấc lên và môi
run nhẹ. Lão cầm con chim mới trên tay, vuốt nhẹ bộ lông óng mượt của
nó. Sau đấy lão nhốt nó vào chuồng và mang con lão yêu thích nhất ra.
“Giờ
mày có thể bay đi rồi đấy”, lão nói to lên. Lão cầm hờ nó, sẵn sàng thả
ra trong khi nhìn xuống khu vườn hướng có tụi trẻ. Rồi thì ghìm lại nỗi
đau mất mát, lão nâng con chim lên và trông nó vút ra. Một loạt những
tiếng vù vù từ các đôi cánh vang lên, cả đàn trong chuồng cũng bay vụt
vào trời chiều.
Nơi cánh cổng Alice và Steven ngừng trò chuyện và ngước cổ nhìn những con chim.
Nơi hàng hiên, con gái lão đứng lặng, tay vẫn cầm bộ đồ may che mắt nhìn.
Với lão thời gian như ngừng trôi trước hành động tự nguyện này, thậm chí những chiếc lá cũng không lay động.
Lau khô mắt, đôi tay xuôi hai bên hông, lão đứng đó lặng yên dõi mắt vào bầu trời.
Bầy
chim bay chấp chới, phát ra tiếng rít từ những đôi cánh đang ra sức vẫy
đập, tựa dải sáng màu bạc càng lúc càng cao hơn, ngang qua mảnh ruộng
màu tối sẫm, những rặng cây um tùm và thảm cỏ xanh tươi cho đến khi
chúng như trôi bồng bềnh trong ánh dương hệt một đám bụi mù.
Chúng
đảo một vòng tròn thật rộng rồi chao cánh tạo thành những ánh sáng lóa,
tiếp đó nối tiếp nhau từng con một cả bầy quay trở về với những rặng
cây, thảm cỏ, đồng ruộng, hay thung lũng, nơi chúng có thể ẩn náu khi
đêm xuống từ trời cao lộng gió.
Cả khu vườn rộn lên tiếng huyên náo
của bầy chim trở lại. Rồi thì lại trở nên tĩnh lặng, bầu trời hóa trống
không. Lão chầm chậm quay xuống khu vườn, nhướng đôi mắt mỉm cười kiêu
hãnh với cháu của mình. Cô gái đang nhìn lão chăm chú, không mỉm cười.
Nhưng mở to đôi mắt, và hơi tái đi trong cái lạnh buổi đêm về, và lão
thấy từng giọt nước mắt tuôn rơi lã chã trên khuôn mặt cô.
Số Lần Chấm:
(để chấm điễm, xin bấm vào số sao)
|