|
Ns Phạm Duy:
Ðầu thập niên 70 là lúc băng cassette được phổ biến mạnh mẽ và các nhà sản xuất đua nhau phát hành những băng nhạc có chương trình nhạc trẻ. Ngoài nhạc Mỹ ra, nhạc Pháp cũng được mọi người ưa thích, nhất là trong đám ca sĩ mới lớn lên, có Thanh Lan hát tiếng Pháp rất hay. Tôi soạn lời ca tiếng Việt cho nhiều bài hát về tình yêu của nhạc Pháp và với giọng hát nhanh nhẹn của Thanh Lan, những bài hát đó đã gây được ảnh hưởng khá mạnh mẽ trong giới trẻ. Bài BANG BANG rất ngộ nghĩnh và sau khi được hát qua tiếng Việt với giọng hát Thanh Lan, nó được phổ biến rất là mạnh mẽ. Một hôm tôi vào Nha Ngân Khố để đổi tiền đi Pháp, thấy các công chức nam nữ đang chơi trò bắn súng "băng băng" với nhau.
Khi xưa đôi ta bé ta chơi, Đôi ta chơi bắn súng khơi khơi Chơi công an đi bắt quân gian, Hiên ngang anh giơ súng ngay tim: Bang! Bang!
Anh bắn ngay em: Bang! Bang! Em ngã trên sân: Bang! Bang! Tiếng súng khi xưa: Bang! Bang! Ta sẽ không quên bao giờ...
Đôi ta theo nhau lớn lên mau Đôi ta luôn thân thiết bên nhau Ta yêu nhau như lũ bé con Nhưng anh ham chơi bắt nhau luôn: Bang! Bang!
Anh thích lăng quăng: Bang! Bang! Em cũng theo anh: Bang! Bang! Tiếng súng khi xưa: Bang! Bang! Ta sẽ không quên bao giờ...
Bao năm qua ta đã hai mươi Câu yêu đương đã đến cho đôi Môi hôn thay câu nói thơ ngây Chơi yêu thay chơi bắt nhau vui...
Anh xa em, em mất anh yêu Không ai coi xem lỗi nơi ai Anh ra đi, anh đã ra đi Anh đi theo duyên mới xa xôi: Bang! Bang!
Anh đã ra đi: Bang! Bang! Em sẽ bơ vơ: Bang! Bang! Tiếng súng khi xưa: Bang! Bang! Ta sẽ không quên bao giờ...
Nay khi ta ra chốn công viên, Trông bao nhiêu em bé hân hoan Chơi công an đi bắt quân gian Chơi đi theo đi trốn lăng xăng: Bang! Bang!
Ta nhớ năm xưa: Bang! Bang! Trong trái tim ta: Bang! Bang! Tiếng súng khi xưa: Bang! Bang! Ta sẽ không quên bao giờ...
-------------------
SHEILA
Nous avions dix ans à peine Tous nos jeux étaient les mêmes Aux gendarmes et aux voleurs Tu me visais droit au cœur Bang bang, tu me tuais Bang bang, et je tombais Bang bang, et ce bruit-là Bang bang, je ne l'oublierai pas
Nous avons grandi ensemble On s'aimait bien il me semble Mais tu n'avais de passion Que pour tes jeux de garçon Bang bang, tu t'amusais Bang bang, je te suivais Bang bang, et ce bruit-là Bang bang, je ne l'oublierai pas
Un jour tu as eu vingt ans Il y avait déjà longtemps Que l'amour avait remplacé Notre amitié du passé Et quand il en vint une autre On ne sait à qui la faute Tu ne m'avais jamais menti Avec elle tu es parti Bang bang, tu m'as quittée Bang bang, je suis restée Bang bang, et ce bruit-là Bang bang, je ne l'oublierai pas
Quand j'aperçois des enfants Se poursuivre en s'amusant Et faire semblant de se tuer Je me sens le cœur serré Bang bang, je me souviens Bang bang, tout me revient Bang bang, et ce bruit-là Bang bang, je ne l'oublierai pas
---------------------- CHER
I was five and he was six We rode on horses made of sticks He wore black and I wore white He would always win the fight
CHORUS: Bang bang, I hit the ground Bang bang, that awful sound Bang bang, my baby shot me down.
Seasons came and changed the time And I grew up, I called him mine He would always laugh and say "Remember when we used to play?"
CHORUS: Bang bang, I hit the ground Bang bang, that awful sound Bang bang, my baby shot me down.
Now he's gone, I don't know why And till this day, sometimes I cry He didn't even say goodbye He didn't take the time to lie.
CHORUS: Bang bang, I hit the ground Bang bang, that awful sound Bang bang, my baby shot me down.
Số Lần Chấm:
(để chấm điễm, xin bấm vào số sao)
|