|
(Trong thời gian du học ở Pháp (1954-1955), tôi rất yêu những ca khúc của một tài hoa sớm nở chóng tàn là Nicole Louvier và có soạn lời ca tiếng Việt cho bài SI TU ME DÉLIVRERAS của nàng. Rất buồn là tôi đã quên rồi. Nhưng tôi nhớ là đã vì nàng mà tôi soạn lời cho một trong những bài nhạc tình buồn nhất của thế giới. Ðó là bài SOMBRE DIMANCHE, được phóng tác từ nhạc dân ca cổ của nước Hung Gia Lợi. Bài này có hơi nhạc rất gần gũi với hơi nhạc của Nicole Louvier. Người đời có tạo một huyền thoại về bài CHỦ NHẬT BUỒN phóng tác từ nhạc bohémien này, nói rằng đã có người tự tử khi nghe bản nhạc. PD)
Chủ nhật buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê bước chân về với gian nhà với trái tim còn nặng nề xót xa gì? oán thương gì? đã biết nuôi hương chia ly trót say mê Đã yêu thì dẫu vô duyên còn nặng thề ngồi một mình nghe hơi mưa mặc lệ tràn câu thiên thu gió hiên ngoài nhắc một loài dế giun hoài ru thương ru ru hỡi ru... hời
Chủ nhật nào tôi im hơi vì đợi chờ không nguôi ngoai bước chân người nhớ thương tôi đến với tôi thì muộn rồi
Trước quan tài khói hương mờ bốc lên như vạn ngàn lời dẫu qua đời mắt tôi cười vẫn đăm đăm nhìn về người
Hồn lìa rồi nhưng em ơi tình còn nồng đôi con ngươi
Nhắc cho ai biết cuối đời có một người yêu không thôi ơi hỡi ơi... người.
Sombre Dimanche
(Paroles: Jean Marèze, François-Eugène Gonda. Musique: Seress Rezs 1936 autres interprètes: Anny Flore, Christian Borel, Serge Gainsbourg)
Sombre dimanche... Les bras tout chargés de fleurs Je suis entré dans notre chambre le cœur las Car je savais déjà que tu ne viendrais pas Et j'ai chanté des mots d'amour et de douleur Je suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas En écoutant hurler la plainte des frimas ... Sombre dimanche...
Je mourrai un dimanche où j'aurai trop souffert Alors tu reviendras, mais je serai parti Des cierges brûleront comme un ardent espoir Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ouverts N'aie pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie Sombre dimanche.
Gloomy Sunday ( Sinead O'Connor )
Sunday is gloomy, My hours are slumberless, Dearest the shadows I live with are numberless Little white flowers will Never awaken you Not where the black coach Of sorrow has taken you Angels have no thought of Ever returning you Would they be angry If I thought of joining you Gloomy Sunday. Sunday is gloomy With shadows I spend it all My heart and I have Decided to end it all Soon there'll be flowers And prayers that are sad, I know, let them not weep, Let then know That I'm glad to go Death is no dream, For in death I'm caressing you With the last breath of my Soul I'll be blessing you Gloomy Sunday Dreaming I was only dreaming I wake and I find you Asleep in the deep of My heart dear Darling I hope that my dream Never haunted you My heart is telling you How much I wanted you Gloomy Sunday
Số Lần Chấm:
(để chấm điễm, xin bấm vào số sao)
|